汉语和英语在句子中的不同之处_专家指导 - 查字典初中网
初中网 > 初中教育 > 专家指导 > 汉语和英语在句子中的不同之处

汉语和英语在句子中的不同之处

在学习英语的过程中,同学们可能会搞不清汉语和英语在句子中的不同之处,这个问题虽然有些笼统,但在一定程度上反映出了同学们的困惑。有一些同学背过很多单词后,却发现张口即出错,说不出正确的句子。原因就是对英语句子的特点把握不准,受到汉语的影响过大。

每一种语言在长期的发展演变中,都形成了一些约定俗成的省略、倒装、强调等特殊句式,这些句子多用于口语,初看上去是不符合语法规则的,那么搞清楚汉语和英语在句子中的不同之处也非常有必要了。作为初学者,我们可以先比较英语和汉语中比较正式的书面语句。我认为两者最明显的区别有三点:

一是句子成份的语序不同。语言都要受到文化的影响,中国人比较委婉,所以汉语也比较迂回,所以时间、地点、方式等状语,一般出现在句首,定语一般放在中心词的前面。而英语正相反,它比较直接,直奔主题,然后才加上修饰成分,所以朝过一个词的定语一般放在中心词的后面,状语一般放在动词之后,尽管偶尔也可以状语前置。例如“今天,我背着姑妈昨天刚送给我的书包去了学校”,译成英语后“Iwenttoschooltodaywiththebagmyauntgavemeyesterday.两个句子中画线部分为句子的中心结构,你看到它们的区别了吗。

二是表达疑问的方法不同。无论是哪种语言,句子都要表达“陈述、疑问、感叹”等功能。英汉两种句子最大的不同在疑问句,汉语一般用加减字词的方式来表达,英语则用改变语序的方式来表达。例如:他妈妈是教师(吗?),一个“吗”字就使句子从陈述句变成了问句,而英语Hismotherisateacher.是陈述句,Ishismotherateacher?把is提到句首变成了一般疑问句。各种句子之间的转换是有规律可循的,我为此编过七段顺口溜,同学们有兴趣的话,可以联系小编喔。

三是动词的重要性不同。汉语中几乎所有词性都可以用做谓语,而英语则不同,每个句子的谓语只能由动词来充当。如果没有动词,就要人为地加上一个系动词,比如,“我很高”、“他十二”、“你父母在家”,这些句子中的谓语分别是“高”(形容词tall)、“十二”(数词twelve)、“在家”(介词短语athome),而翻译成英语的时候,我们必须在主语“我”(I)、“他”(He)、“你父母”(Yourparents)后加上系动词“am”,“is”、“are”。当然,系动词远不止这三个,其它象seem,look,sound,get等,也象实义动词一样,有自己的实在意义。所以,请同学们切记:每一个英语句子都要用动词来做谓语。

了解了英语和英语在句子中的不同之处,我们才能在学习过程中更好的把握英语句子的特点并不受汉语的影响。

查看全部

上一篇:背诵英语课文要灵活

下一篇:单词记忆方法

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

“汉语和英语在句子中的不同之处”其他教案

热门专家指导

猜你喜欢

更多+